Centurias

Artículos Destacados

Misceláneo

CUARTETA 21-22-23-24

Fecha:
Tamaño del texto:
x1 x2 x3 x4


XXI
En el Crustamín por el mar Adriático,
Aparecerá un horrible pez,
De cara humana y cola acuática,
Que se pondrá a salvo del anzuelo.

Que no cunda el pánico. Nostradamus nos habla casi de un monstruo, pero no es así. El ve a “un horrible pez, de cara humana y cola acuática que se pondrá a salvo del anzuelo”.

Sepamos algo que quizás como muchos enigmas en Nostradamus no sabían, la palabra Crustamin la podemos dividir en dos CRUSTA = ( del latín Costra) y MIN era un dios lunar relacionado con el calendario. Estaba vinculado a la realeza pues aseguraba la abundancia.

También, Min, dios lunar, es el Dios de la fertilidad y la vegetación, dios de la lluvia, protector de los comerciantes y los mineros, representaba la fuerza generadora de la naturaleza en la mitología egipcia.

Se le consideraba hijo de Ra, o de Shu, y Jentit-Iabet era su madre-esposa; formaba pareja con Repit en Atribis, y con Aperetisis en la época griega, siendo su hijo Kolanthes. También formaba tríada con Kadesh y Reshep. En una estela del museo del Louvre se le cita como hijo de Osiris e Isis.
Entonces decir “Crustamin” es decir costra de la Luna o Costra Lunar. Si refiere Mar adriático y más encima le agrega el concepto Lunar o luna símbolo propio del Imperio Otomano. No necesariamente nos remite a alguna época donde el Imperio Otomano regía esas zonas, simplemente nos indica la parte costera oriental del adriático, relacionada con la Luna y en caso más puntual a la costa Adriática de Montenegro por ejemplo.p Croacia.Vayamos a dilucidarlo.

Por otra parte Costra en términos geográficos es un tipo de caparazón que se forma en el suelo cuando la tierra suelta es cementada por la caliza o el yeso. La costa oriental generalmente es escarpada y rocosa, con muchas islas. Al sur de la Península de Istria, que separa al Golfo de Venecia y al Golfo de Trieste del Golfo de Kvarner, la cadena insular costera se extiende hasta Dubrovnik es una formación de roca caliza. ¿Interesante no?. Sigamos: Y justamente en Pula o Pola en italiano, actual Puerto croata, se estableció una base de submarinos alemanes(“Aparecerá un horrible pez, De cara humana y cola acuática,”) durante la segunda guerra mundial. (“Que se pondrá a salvo del anzuelo.”) donde operó la 29. Unterseebootsflotille , una gran unidad operacional equipada con 54 U-Boat bajo su control

Si bien es cierto Italia, el imperio Austrohúngaro y Alemania desarrollaron submarinos durante la primera guerra mundial y posteriores años, dentro del adriático no es menos cierto que ninguno de estos tres tuvieron bases operacionales en la costa caliza del adriático. Lo concreto es que durante la segunda guerra mundial los alemanes desarrollaron una base operacional en la costa croata para los submarinos.( “ En el crustamin por el mar adriático”).La cuarteta ha sido aclarada.


XXII
Seis días al asalto ante la ciudad dada:

Librada será fuerte y áspera la batalla:
Tres la rendirán y a ellos perdonada,
El resto a fuego y sangre pasados.

Hay algunas interpretaciones dando vuelta por ahí que sugieren que esta cuarteta se refiere a la guerra e los seis días. Lo más cómico es que interpretan literalmente el concepto 6 días.
Sin embargo lo que descarta estas interpretaciones es justamente que el último verso alude a matanza o genocidio cosa que no ocurrió históricamente en esa guerra de los seis días ni hay indicios de ello.

El concepto “asalto” puede ser sinonimizado por penetración , irrupción, entrada.

El concepto “ante” puede ser reemplazado por “en presencia de, delante de, frente a”. Sin embargo hay una palabra en el primer verso que llama la atención: “dada”. Si se libra una batalla (“librada será fuerte y áspera la batalla”) ante una ciudad (“ante la ciudad...”) para tomarla( “...la rendirán”) es que esa ciudad ofrece resistencia, es decir, hay un conflicto. Sepamos, para nuestro análisis que la palabra “dada” tiene otros sinónimos como entregada, regalada, ofrecida, facilitada.

Por tanto el verso reestructurado bajo el prisma de los sinónimos nos dice:

“Seis días a la irrupción, frente a la ciudad entregada”
Y si mejoramos más todavía le incluimos el concepto “a”“será” Sólo para mejorar la lectura. Entonces, el verso nos dice:

“(A) Seis días a la irrupción, frente a la ciudad, (será) entregada”

Entonces vemos que ya no son 6 días los que dura el asalto leyendo literalmente el verso. Sino más bien, al sexto día del ataque, la ciudad será ofrecida. Por tanto la estupidez de considerar que este cuarteta habla de la guerra de los seis días queda descartada. Porque realmente esta cuarteta se refiere a la caída de Berlín. Averigüemos por que:

El día 20 de abril grupos avanzados del Ejército Rojo llegan a los suburbios de Berlín Considerándose esta fecha como el inicio de la entrada de las tropas rusas a Berlín.

Seis días más tarde, considerando la “irrupción” delos rusos, el día 25 de abril. Los rusas se han establecido sólidamente en la mayor parte de los suburbios berlineses, pero prosiguen las violentas luchas en las calles de los distritos del este y norte de la ciudad. Las mujeres son violadas delante de sus hijos y esposos que son amarrados en sillas para espectar el abuso. Muchas mujeres logran salvar la vida ofreciendo teléfonos y artefactos eléctricos que los siberianos jamás habían imaginado que existían. (“Librada será fuerte y áspera la batalla:”). Tanques rusos irrumpen en Sehlendorf, Neukoeln y en el canal de Teltow. Deja de funcionar la última línea del metropolitano por hallarse la central eléctrica de Unterspree bajo el fuego de la artillería rusa.

Y aquí sucede algo extraordinario, el mando de las fuerzas de ocupación ordena sea constituido un concejo civil alemán en el sector Berlín-Karlshorst. Siendo el primero entregado para la administración de ese suburbio. (“Seis días al asalto ante la ciudad dada:”) Seis días después del asalto a la ciudad, parte de está fue ofrecida a los civiles germanos. Exactamente el día 26 de abril Violentos combates en las calles de Zehlendorf, Campo de Tempelhof, Charlottenburg y en las estaciones de Silesia y Goerlitz. El mando soviético nombra alcalde del distrito de Zehlendorf al ingeniero agrónomo Georg Schulze y le encarga reorganice la administración municipal. (“Seis días al asalto ante la ciudad dada:”)
Por cada alemán que cae, mueren tres rusos, pero eso no tiene importancia para los rusos.
Los rusos penetran en los distritos de Schoeneberg y Kreuzberg y ocupan el de Spandau. Rebasando Charlottenburg por el noreste y Tempelnofer Feld por el sur, los tanques soviéticos irrumpen en el centro de la capital. Los teléfonos y las bicicletas dejan ya de salvar vidas. La ropa, pieles, zapatos, joyas y platería son los más preciados trofeos. Violentas luchas en la Alexanderplatz y en la Puerta de Hace. (“Librada será fuerte y áspera la batalla:”

Por la tarde, la Cancillería del Reich es constantemente bombardeada por la artillería soviética. Los miembros de la Volkssturm, niños y ancianos, ya no tienen mandos y tratan de llegar a sus casas para defender a su familia. Niños y ancianos pelean a muerte defendiendo a madres e hijas. Ya los rusos no piden ni aceptan nada, su sed es sólo de venganza. (“El resto a fuego y sangre pasados.”)
Recordemos que Berlín luego de su rendición incondicional fue dividida en cuatro zonas de ocupación por las fuerzas aliadas. Una zona para los Estados Unidos, otra para Inglaterra, una tercera zona para Francia y finalmente una para la Unión Soviética. Las tres primeras zonas que se establecieron en Berlín no entraron en la capital originando una matanza y sed de venganza, por ello Nostradamus nos dice: “Tres la rendirán y a ellos perdonada,”.

Sin embargo la irrupción rusa en Berlín, llena de ira y y sed de venganza hizo que la historia recordara este episodio como uno de los más cruentos y apocalípticos de la segunda guerra mundial. Por ello Nostradamus dice: “El resto a fuego y sangre pasados”. Porque el concepto “resto” está referido al resto que les tocó a los rusos y el resto de la población que quedó en el lado ruso.

Finalmente por ello, el maestro coloca los dos puntos tanto al final del primer verso como del segundo porque ambas constityen cláusulas y los versos tercero y cuarto constituyen paracláusulas. En el fondo una Cláusula se acompaña de una paracláusula. Si esto es así, entones lo que intenta mostrarnos el profeta es una comparación entre el ejército Ruso y los ejercitos aliados, de cómo llevaron la irrupción y posterior ocupación de Berlín.

Simple como siempre Nostradamus. La cuarteta ha sido aclarada


XXIII
Si Francia pasa ultramar del mar Ligur,

Tú verás en islas y mares encerrado:
Mahoma contrario más mar Adriático,
Caballos y Asnos tu roerás los huesos.


Aquí esta cuarteta inicia lo sorprendente, dentro de las Centurias. El hablante lírico en este caso Nostradamus, le habla a alguien en especial. Ya no estamos frente a una cuarteta en donde asistíamos a una suerte de relato metafórico general. Ahora estamos frente a una cuarteta dirigida hacia un lector, pero ojo, no uno cualquiera: “ tú roerás los huesos”. Si fuera el uso del pronombre “tú” en términos generales, me refiero, a que cualquiera podría sentirse el interlocutor de esta cuarteta, no tendría sentido la frase “ tú roerás los huesos”. Por tanto le está hablando a alguien puntual

Extraño. Quizás le habla al que será protagonista de esta cuarteta. Eso lo veremos a través de nuestra investigación.


El primer verso dice : “ Si Francia pasa ultramar del mar ligur”. Este verso es condicionante por donde se le mire. Porque luego en el segundo verso agrega: “ Tú verás...”. Es condicionante porque en el fondo Nostradamus está diciendo que “ si ocurre aquello pasará esto”.


El concepto “ ultramar” es un concepto que apunta a un País y sitio situado allende el mar. teniendo como referencia el punto desde el que se habla..Cuando se habla de Ultramar no se habla de mar sino que de posesiones territoriales. Por tanto es incongruente decir que de ultramar entendemos como posesión el mar de ligur, que dicho sea de paso, se refiere al Mar de Liguria. Por tanto se refiere seguramente a tierras que están dentro de ese mar y decir esto es hablar de inmediato de isla. La condición es que si Francia pasa o incorpora a esa isla,o esas islas que se hallan en el mar de Liguria, como territorio de ultramar de Francia. Ocurrirá que “Tú verás en islas y mares encerrado”.Cuidado con el concepto “ encerrado”que está en singular y que no guarda relación con islas y mares que son sustantivos plurales. Por tanto la estructura sintáctica está desordenada y vista la cuarteta original mantiene ese desorden. Por tanto la idea, si la arregláramos, nos quedaría como

“y encerrado, tú verás, en islas, mares”

El siguiente verso ahonda más en este desorden: “Mahoma contrario más mar adriático”
Vemos dentro de este verso algunas unidades inseparables: Por ejemplo “ mar adriático” que es inseparable. Del mismo modo “ Mahoma”. El concepto “ contrario” se puede sinonimizar por opuesto. Por tanto tenemos que Mahoma o mejor dicho los Otomanos o los Árabes según descubramos posteriormente, se opondrán al concepto “ Más mar adriático”.Esto último está referido a territorialidad.

El último verso es intrigante, pero antes también se halla un poco desordenado
“ Caballos y asnos tú roerás los huesos”. Pareciera ser que en dicha frase le faltase una proposición. En este caso la proposición “de”. Veamos como queda:

“ Tú roerás los huesos( de) caballos y asnos”Si hacemos un análisis comparativo de los dos versos en que aparece el pronombre tú nos daremos cuenta de los siguiente:

“ y encerrado, tú verás en islas, mares”
“ Tú roerás los huesos ( de) caballos y asnos”

Que el “tú” está referido a una personada encerrada, enclaustrada, recluida( son algunos sinónimos) y es lógico pensar que tal será el hambre sentida en esa prisión que roerá los huesos ( de) caballos y asnos. Pero no es así de literal Nostradamus Lo lógico es que si verá, desde su encierro, porque eso es en definitiva, está en una isla donde se aprecian los mares. Y si mantenemos la lógica del verso nos daremos cuenta que se refiere al Mar de Liguria. Y si hablamos de isla la que salta a la vista es Córcega y quizás la isla de Elba, entre otras.

Vayamos a la historia.

En época medieval la isla de Córcega formó parte del contencioso entre Pisa y Génova, y en 1755 fue comprada a la República de Génova por parte de Francia, país del que actualmente la isla forma parte. (“Si Francia pasa ultramar del mar Ligur,”)
Efectivamente Francia paso al mar de liguria convirtiendo a la isla de Córcega en un territorio de ultramar en 1755. Recordemos que el mar de Liguria era hacia 1810 territorio francés. Pero, no habla de esa isla, Nostradamus si no que arma un paralelo a partir de la incorporación de Córcega a Francia como territorio de ultramar.

Recordemos que la isla de Elba durante el siglo XVIII fue disputada por los franceses, hasta que quedó en manos de Napoleón el 4 de mayo de 1814, cuando le fue asignada como principado. En ella “reinó” hasta el 26 de febrero de 1815.

De las aguas cristalinas del mar Liguria, al oeste de la región de Toscana, surge la isla de Elba, tan llena de vida natural como de escenarios históricos memorables. Su nombre significa Puerto de hierro, en alusión al tan preciado hierro que los etruscos hallaron en numerosos depósitos y que les permitió ejercer su dominio sobre algunos territorios que hoy constituyen la República Italiana.

Elba es la isla más grande del archipiélago toscano, es decir hay muchas más islas alrededor(“islas”) y no tan sólo el mar de Liguria sino confluyen también muy cerca el Mar tirreno y el mediterráneo propiamente tal.(”mares”)

Tras el fracaso de la campaña en Rusia, el emperador abdica y abandona su trono en Francia. Desde mayo de 1814 hasta febrero de 1815, se refugió en la bellísima isla de Elba, en donde ocupó su tiempo en el desarrollo urbano de la ciudad de Portoferraio. La Villa dei Molini se convirtió en su residencia oficial, en donde se encuentra aún intacta su biblioteca, con los libros que eran el eterno remanso de Napoleón. (“Tú verás en islas y mares encerrado:”)
Junto a la residencia se extiende la plaza que hoy lleva su nombre: la Piazza Napoleone es un sitio de gran belleza natural, ubicado en la parte más alta de la ciudad. Desde allí se obtienen unas vistas magníficas de todo cuanto rodea a la Villa dei Molini.

Sepamos una cosa que los “ caballos" están adscritos al concepto de caballería y los "asnos" son animales de carga Los ejércitos de aquella época necesitaban de estos dos animales.

Recordemos que el Congreso de Viena fue un encuentro internacional celebrado en la ciudad austriaca de Viena, convocado con el objetivo de restablecer las fronteras de Europa tras la derrota de Napoleón I y reorganizar la forma e ideología políticas del Antiguo Régimen. La reunión se llevó a cabo del 1 de octubre de 1814 al 9 de junio de 1815. Los acuerdos tuvieron vigencia en los territorios de Europa Central y del Este hasta el final de la Primera Guerra Mundial.



Y dentro de los nuevos acuerdos estipulados en dicho congreso, el Imperio Otomano concedería cierta autonomía a Serbia, Montenegro, Valaquia y Moldavia. Recordemos que en esos años Serbia se le complementaba en esos años con Bosnia- Herzegovina y Croacia. Serbia y Montenegro tenían salida al mar adriático. Y el hecho de que el imperio Otomano tuviera que ser presionado para otorgar cierta autonomía a esas regiones de su imperio nos permiten dilucidar la cuarteta. “Mahoma contrario más mar Adriático,” Más mar adriático para esas provincias autónomas. Se transformaba a la larga en pérdidas territoriales. El imperio Otomano ya mostraba señales de decadencia y para evitar que el Imperio Ruso se beneficiara con este declive, Inglaterra apuntalaría al imperio Otomano por unas décadas más. La guerra de Crimea posteriormente es un aval de lo que acabo de decir.


Napoleón había permanecido durante once meses en un intranquilo retiro en Elba entre 1814 y 1815, observando con mucho interés el trascurso de los acontecimientos en Francia.

Tal como él había previsto, la contracción del antiguo gran Imperio a sólo el reino de la vieja Francia provocó un gran malestar, un sentimiento alimentado además por las historias sobre la falta de tacto con que la monarquía borbónica trataba a los veteranos de la Grande Armée. La situación en Europa no era menos peligrosa; las demandas del Zar Alejandro I eran tan desorbitadas que las potencias en el Congreso de Viena se hallaban al borde de una guerra entre ellas. Toda esta situación conducía a Napoleón a una renovada actividad. El retorno de los prisioneros franceses desde Rusia, Alemania, Gran Bretaña y España podría proporcionarle un ejército mucho mayor que aquel que se había ganado renombre en 1814. (“ caballos asnos tú roerás los huesos”). La amenaza que aún suponía Napoleón había llevado a los monárquicos en París y a los plenipotenciarios en Viena a discutir la conveniencia de deportarle a las Azores, y algunos iban aún más lejos, proponiendo su asesinato.

Napoleón, sin embargo, resolvió el problema en su forma característica. El 26 de febrero de 1815, aprovechando el descuido de la guardia francesa y británica, embarcó en Portoferraio con unos 600 hombres, y desembarcó el 1 de marzo cerca de Antibes.

Excepto en la Provenza (que siempre fue proclive a la monarquía borbónica), recibió en todas partes una bienvenida que atestiguaba el poder de atracción de su personalidad en contraste con la nulidad de la del Borbón. Sin disparar un solo tiro en su defensa, su pequeña tropa fue creciendo hasta convertirse en un ejército. Ney, quien había dicho de Napoleón que debía ser llevado a París en una jaula de hierro, se unió a él con 6.000 hombres el 14 de marzo. Cinco días más tarde, el Emperador entraba en la capital, de donde Luis XVIII acababa de huir apresuradamente. (“ caballos asnos tú roerás los huesos”).

La frase “ caballos asnos tú roerás los huesos”. Sepamos que “Roer” es desgastar. Y eso justamente hizo Napoleón desgastar a sus ejércitos en cuánta batalla hubiera y no en Europa sino en regiones distantes como egipto, Siria, Italia( recordemos el cruce de los Alpes). Y no pasar hambre encerrado en Elba como literalmente podría haberse interpretado.Realmente Napoleón desgastó los huesos de caballos y asnos en sus conquistas. La cuarteta ha sido resuelta.


XXIV
De la empresa gran confusión.

Pérdida de gente, tesoro innumerable:
Tú no debes hacer mayor tensión,
Francia a mi decir haces que seas recordable.

Si Nostradamus habla de empresa es que se refiere a una situación comercial importante dentro de la historia. En esta suerte de empresa hay una suerte de caos o confusión y este desorden quizás por los avatares de la empresa, hay pérdida de gente, es decir hay muerte, por deducción entonces esos avatares que suceden en el emprendimiento de esa empresa son peligrosos. También se pierde un tesoro innumerable.
Vuelve Nostradamus a cambiar el tono del hablante lírico y empieza a comunicarse, por la experiencia que tenemos, con el personaje que girada relación con esta cuarteta.( esto nos antojadizo dado que en la cuarteta XXIII de esta misma Centuria hace lo mismo)

A esta suerte de personaje le dice “Tú no debes hacer mayor tensión,” Tensión lo podemos reemplazar por presión y hacer por crear. Ya entendemos de mejor manera la idea. En definitiva este verso nos muestra un consejo de Nostradamus y se lo reitera cuando le dice “Francia a mi decir haces que seas recordable” continuando la idea del verso anterior.

“Tú no debes crear (una) mayor presión
Francia, a mi decir, haces que seas recordable”


Sin embargo, se mantiene cierto rasgo extraño en el cuarto verso. Si se fijan bien, si correspondemos el pronombre “tú” con “ haces que seas recordable” Se refiere a sí mismo , a la trascendencia de ese mismo personaje. Entonces nos queda la frase abierta dentro del mismo verso, “Francia a mi decir”. Por la estructura general de esta cuarteta al parecer le está hablando a Francia. Entonces, Francia ejerce presión por la pérdida de personas y tesoro innumerable. Por lo tanto los versos reestructurados a partir de esta idea quedaría como:

“ Tú, Francia, no debes crear una mayor presión
a mi decir, haces que seas recordada”

Este es el sentido correcto de lo que la mente de Nostradamus quiso decir. Pero tesoros perdidos hay muchos en naufragios, en guerras, etc. ¿Cuál sería el tesoro innumerable que Francia perdió junto a algunos de su gente y que además constituya un hecho histórico inobjetable ?

La respuesta a esta interrogante nos proviene de Egipto y más todavía del período llamado la Campaña de Egipto de Napoleón Bonaparte.(1798 – 1801) Vayamos a la historia:

La Campaña de Egipto y Siria fue una expedición militar francesa llevada a cabo por el general Bonaparte y sus sucesores cuyo objetivo era conquistar Egipto para cerrar a los británicos el camino a la India en el marco de la lucha contra Gran Bretaña, única potencia hostil a la Francia revolucionaria. La expedición terminó siendo un fracaso, pero gracias a ella Europa pudo redescubrir las maravillas de la antigüedad faraónica.

El grupo de 154 científicos reclutados por Napoleón eran expertos en distintas materias del saber: biólogos, ingenieros, arqueólogos, geógrafos, historiadores... Formaron la Comisión de las Ciencias y de las Artes de Oriente. Entre ellos figuraban el matemático Gaspard Monge, el químico Claude Louis Berthollet (inventor de la lejía), el geólogo Déodat de Dolomieu o el barón Dominique Vivant Denon, años más tarde director del Museo del Louvre.

Bajo la dirección de Vivant Denon, realizaron labores de ingeniería y urbanismo e introdujeron mejoras de infraestructura. Estudiaron la posibilidad de construir un canal entre el Mediterráneo y el mar Rojo, desde Suez (el proyecto se materializaría años más tarde, durante el reinado de otro Bonaparte, Napoleón III, y de la mano de Ferdinand de Lesseps); al mismo tiempo, exploraron el Nilo y los restos arqueológicos del Antiguo Egipto.

Durante dos años recorrieron el país haciendo exploraciones arqueológicas, copiando textos, dibujando edificios antiguos, realizando estudios etnológicos, geológicos, zoológicos y botánicos... Todos estos trabajos quedaron recogidos en Description de l'Égipte, publicada en veinte tomos entre 1809 y 1822, que se convirtió en la máxima referencia de la egiptología durante décadas. Sin embargo, los últimos reductos franceses en Egipto se parapetaron para defenderse de las fuerzas inglesas hasta que hubo que capitular.


La capitulación de los franceses en Egipto (“De la empresa gran confusión”) la mayor cantidad de los tesoros arqueológicos encontrados o descubiertos por los franceses incluyendo la piedra de roseta pasó a manos del imperio británico. (“Pérdida de gente, tesoro innumerable”) Champollion pudo trabajar en una suerte de dibujo que tomó a la piedra antes de su incautación. (“Tú no debes hacer mayor tensión, Francia a mi decir haces que seas recordable.”), Y efectivamente Francia no ejerció presión alguna para la devolución de ese tesoro innumerable y pese a que la piedra de roseta fue llevado al Museo de Londres donde aún permanece fue el francés Champollión el que abrió los ojos del mundo sobre los jeroglíficos egipcios. La cuarteta ha sido aclarada