Centurias

Artículos Destacados

Misceláneo

CUARTETA 21-22-23-24

Fecha:
Tamaño del texto:
x1 x2 x3 x4

XXI

Cuando los del polo ártico unidos juntos,
En Oriente gran temor y espanto,
Elegido nuevo, sostenido el grande tiembla,
Rodas, Bizancio de sangre Bárbara teñida.

Original

Quant ceux du polle arctic vnis ensemble,

Et Orient grand effrayeur & craints:
Esleu nouueau, soustenu le grand tremble,
Rodes, Bisence de sang Barbare teincte.

El primer verso dice:

“Quant ceux du polle arctic vnis ensemble,”

El concepto “Quant” En otras cuartetas figura como “quand”. Se traduce como “Cuando y corresponde a un adverbio de tiempo. El concepto “ceux”es un pronombre está en plural y se traduce como “los de” El concepto “polle” que en algunas cuartetas originales figura como “pôle” se traduce como “polo”. Polos geográficos de la Tierra es el término con el que se hace referencia en conjunto tanto al polo norte como al polo sur terrestres. El concepto “arctic” que en otras publicaciones figura como “artique” se traduce como ártico. Y el Ártico es el área alrededor del Polo Norte de la Tierra. Incluye partes de Rusia, Alaska, Canadá, Groenlandia, Islandia, la región de Laponia, en Suecia, Noruega y Finlandia, y las Islas Svalbard, así como el océano Ártico.

El concepto “ensemble” literalmente se traduce como “ensamblar” se traduce como “juntos,”. Es un adverbio en este caso. El concepto “vnis” que se traduce como “unidos” y “ensemble” podrían ser sinónimos: Unir y ensamblar. Sin embargo, el concepto “ensemble”, refiere a la idea de simultaneidad. Es decir, se traduce como “a la vez”. El verso ya mejorado diría:

“Cuando los del Polo ártico unidos a la vez,”

El segundo verso dice:

“Et Orient grand effrayeur & craints:”

El concepto “Orient” se traduce como “Oriente”. Y Oriente (del latin orĭens, participio de orīri: aparecer, nacer) es la denominación de la dirección por donde se levanta el Sol (y los demás astros) acuñada en la antigüedad, es decir el Este. Por extensión, se refiere a aquellas regiones que están al Este del punto de referencia. En la cultura "occidental" se le otorgó este nombre a Asia. Convencionalmente se distinguen tres partes: Oriente Próximo, Oriente Medio y el Lejano Oriente. El concepto “gran” se traduce como “gran, grande”. El concepto “effrayeur” se actualiza en “effrayer” se traduce como “susto” y puede ser reemplazado por temor, miedo, alarma. El concepto “craints” se traduce como “miedo” y puede ser reemplazado por desconfianza, celo..Algunas cuartetas refieren “crainte” El verso mejorado diría:

“Y (en) Oriente gran alarma y desconfianza:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.

El tercer verso dice:

“Esleu nouueau, soustenu le grand tremble,”

El concepto “esleu” que en muchas otras cuartetas figura como “elu”, se traduce como “elegido” y puede ser reemplazado por electo, seleccionado, votado. El concepto “nouueau” que se actualiza en “nouveeau” se traduce como “nuevo” y puede ser cambiado por “reciente, recién. El concepto “soustenu” se actualiza en “soutenu” que se traduce como “sostenido” y puede ser reemplazado por afirmado, mantenido, consolidado, seguido, continuado. El concepto “grand” que se traduce como “grande o gran” puede ser reemplazado por coloso, inmenso, El concepto “tremble” se traduce como “tiembla” y puede ser cambiado por agita, sacude, vibra, palpita. El verso mejorado diría:

“Recién elegido, a continuación el coloso se estremece,”

El cuarto verso dice:

“Rodes, Bisence de sang Barbare teincte.”

El concepto “Rodes” se traduce como “Rodas”. La isla de es la isla griega más extensa del archipiélago del Dodecaneso. La capital de la isla se llama también Rodas. Una referencia a Grecia. El concepto “Bisence” se traduce como “Bizancio”. Bizancio fue una ciudad griega, capital de Tracia, situada a la entrada del estrecho del Bósforo, sobre una parte de la actual ciudad de Estambul, y que ha ocupado un lugar destacado en la historia desde su fundación. Una referencia a Turquía. El concepto “sang” se traduce como “sangre” y puede ser cambiado por descendencia, linaje, casta, raza. El concepto “Barbare” se traduce como “bárbaro” Bárbaro es un exónimo peyorativo que procede del griego y su traducción literal es "el que balbucea". Aunque los griegos empleaban el término para referirse a personas extranjeras, que no hablaban el griego y cuya lengua extranjera sonaba a sus oídos como un balbuceo incompresible u onomatopeya. Es decir no griego. Lo más próximo a un reemplazo de este concepto es “extranjero”. El concepto “teincte” se actualiza en “teinte” y se traduce como “teñir” y puede ser reemplazado por matizada, pintada.. El verso mejorado diría:

“Grecia, Turquía de raza extranjera matizada.”

Juntemos toda la cuarteta para analizarla con más detalle:

“Cuando los del Polo ártico unidos a la vez,
Y (en) Oriente gran alarma y desconfianza:
Recién elegido, a continuación el coloso se estremece,
Grecia, Turquía de raza extranjera matizada. ”

Algunas deducciones:

En todo el mundo se presentan reivindicaciones de expansión territorial, pero en el océano Ártico es donde los expertos prevén un mayor conflicto. Sólo allí convergen los límites de cinco países —Rusia, Canadá, Dinamarca, Noruega y Estados Unidos—, de la misma forma que los gajos de una naranja se encuentran en el centro. (Los otros tres países árticos, Islandia, Suecia y Finlandia, no tienen costas en ese océano). Tales reclamaciones se avivarán en virtud del deshielo del polo norte, lo que hará que el océano Ártico sea paso navegable, haciendo probable acortar las distancias desmesuradas del Canal de Suez, o Ciudad del Cabo por un paso septentrional más corto entre, por ejemplo, Tokio y Londres. Igualmente, se tiene estimado que en el sitio, existan grandes reservas energéticas y de minerales como oro, lo que ha hecho que la zona ártica sea apetecible por los estados colindantes. Sin embargo consideremos sólo a los que tienen límites convergentes con el océano ártico. Es decir: Canadá, Dinamarca, Noruega, Estados Unidos y La Unión Soviética.

La unión a la que hace referencia Nostradamus es una alianza que causa sobresalto y desconfianza en Oriente. Sepamos que ninguna expedición internacional se ha efectuado en el Polo Norte por tanto, esa unión, no refiere a una expedición a la zona ártica. Refiere a otro tipo de unión. El concepto clave para dilucidar esto es “ensemble” que se traduce como “a la vez”. Es decir, una unión simultánea y que dicha unión origine o cause una “Et Orient grand effrayeur & craints:”. O mejor dicho, “Y (en) Oriente gran alarma y desconfianza:”

Entonces sepamos que dicha alianza si se produjo en la llamada guerra del Golfo. La Guerra del Golfo Pérsico (2 de agosto de 1990 - 28 de febrero de 1991), o simplemente Guerra del Golfo (“Y (en) Oriente gran alarma y desconfianza:”), fue una guerra librada por una fuerza de coalición autorizada por Naciones Unidas, compuesta por 34 países y liderada por Estados Unidos, contra la República de Irak en respuesta a la invasión y anexión iraquí del Estado de Kuwait. Y entre esos 34 países estaban: Estados Unidos, Canadá, Dinamarca, Noriega y la Unión Soviética. Este último país cooperó en el esfuerzo dirigido por Estados Unidos para expulsar a Irak de Kuwait durante la guerra del Golfo Pérsico.(“Cuando los del Polo ártico unidos a la vez,”)

Esta guerra también fue llamada (por el líder iraquí Sadam Husein) como «la Madre de todas las batallas»,y comúnmente conocida como Operación Tormenta del Desierto por el nombre operacional estadounidense de la respuesta militar, también recibió el nombre de Segunda Guerra del Golfo Pérsico.

Tampoco olvidemos que se hizo uy necesario la incorporación de países árabes en dicha coalición APRA no levantar suspicacias de un enfrentamiento Occidente – Oriente o bien de un enfrentamiento de carácter religioso – Económico – Ideológico en dicha guerra. Sobre todo si tomamos en cuenta los ataques con misiles Iraquíes a Israel. Y la defensa que hizo dicha coalición internacional frente a esta agresión. (“Y (en) Oriente gran alarma y desconfianza:”),

Ahora bien, George Herbert Walker Bush nacido en Milton, Massachusetts, 12 de junio de 1924) fue el cuadragésimo primer presidente de los Estados Unidos de América. En el año 1988 derrotó a los otros precandidatos en las elecciones primarias internas del Partido Republicano, y se convirtió en el candidato presidencial oficial de ese partido. En las elecciones presidenciales del 8 de noviembre de 1988 Bush ganó convirtiéndose en Presidente de los Estados Unidos y asumiendo desde el 20 de enero de 1989 al 20 de enero de 1993 (“Recién elegido,”)

Paralelamente, algo sucedía en la Unión Soviética (“…a continuación el coloso se estremece,”) El año 1989, posterior al 20 de enero de 1989, fecha de toma de poder por parte de George Bush Padre, es un hito de la historia del mundo por las revoluciones que derrocaron a los estados comunistas de Bloque del Este, son conocidos como las Revoluciones de 1989. También se conoce como el "Año de los Milagros" (según muchos) caracterizado por la disolución del Telón de Acero en Europa, con la caída del Muro de Berlín, símbolo de la Guerra Fría. Las revoluciones de 1989 anunciaron la muerte de la Unión Soviética dos años después. (“…a continuación el coloso se estremece,”).

Por ello Nostradamus nos dice, “…a continuación el coloso se estremece,” porque el grande, la colosal U.R.S.S se empezaba a desmoronar a agitarse, a sacudirse, empezaba a temblar. Nostradamus es exacto y muy claro.

Finalmente el 26 de diciembre de 1991, un día después de que Gorbachov dimitiera como presidente, el Congreso de Diputados del Pueblo votó la disolución de la URSS

Y como Nostradamus muchas veces emplea ironías en sus cuartetas, sepamos que Irónicamente los siempre beligerantes Grecia y Turquía que no estuvieron juntos en dicha operación militar a gran escala o Segunda Guerra del golfo Pérsico, como parte de las fuerzas multinacionales. Pero fueron aliadas. Veamos cómo:

Por un lado Grecia acompañó y formó parte de las fuerzas internacionales desplegadas en el teatro de operaciones militares, pero Turquía no estuvo. Sin embargo Turquía también cooperó en esta fuerza internacional y se limitó a dar acceso a las fuerzas de la OTAN desplegadas, a dejar abiertas sus fronteras para la llegada de refugiados Kurdos e iraquíes, permitir la ayuda humanitaria de la ONU dentro de su territorio además de revalorizar su propia posición geo- política en cuanto a ser un canal entre Occidente y Oriente y así neutralizar la creciente amenaza de Irak así como de Irán y su creciente lucha de influencias en las ex repúblicas soviéticas fronterizas. Y así fue como el 3 de enero de 1991 la O.T.A.N. envió aviones militares a Turquía. (“Grecia, Turquía de raza extranjera matizada. ”). La cuarteta ha sido aclarada.

XXII

En la tierra del gran templo Celta,
Sobrino en Londres por paz falsa asesinado,
La barca entonces será cismática,
Libertad falsa será de cuerno y grito.

Original


Dedans la terre du grand temple celique,

Nepueu Londre par paix feincte meurtry:
La barque alors deuiendra scimatique,
Libert feincte sera au corn' & cry.

El primer verso dice:

“Dedans la terre du grand temple celique,”

El concepto dedans” es un adverbio se traduce como “dentro o adentro”. El concepto “terre” se traduce como “tierra” pero podemos ampliar más el concepto reemplazándolo por dominio, posesión. El concepto “temple” se traduce como “templo, pero podemos cambiarlo por santuario. El concepto “celtique” se traduce como “céltico”. Deriva de “Celtas”, Sepamos que existe sin embargo un concepto más restringido del término, referido en este caso a los llamados celtas históricos, entendidos estos como el grupo de sociedades tribales de Europa, que compartieron una cultura material iniciada en la primera edad de hierro (1200 - 400 a. C.) en torno a los Alpes (periodo Hallstatt) y más tarde en el hierro tardío (periodo La Tène), y que fueron así llamados por los geógrafos griegos y latinos. En este grupo se adscriben los celtas continentales de la Galia, norte de Italia, Alemania y Bohemia, los celtíberos de Iberia, los gálatas de Anatolia, este y centro de Rumanía y ya con mayores reticencias por los historiadores británicos e irlandeses los celtas insulares. El verso ya mejorado diría:

“Dentro el dominio del gran santuario céltico,”

El segundo verso dice:

“Nepueu Londre par paix feincte meurtry:”

El concepto “nepueu” En otras cuartetas figura “neveu” y se traduce como sobrino. Sin embargo la concepto misteriosamente asoma combinado pues se trata de palabras separadas: “ne pu eu”. Tanto “pu” y “eu” están declinados en pasado. “Ne” es una negación. “pu” deriva de “pouvoir” (“poder”) y “eu” deriva de “avoir”( “haber”). Se traduciría como “no ha podido”.Y se puede reemplazar el concepto “podido” por asumido, beneficiado, poseído, obtenido. El concepto “Londre” se traduce como “Londres”. El concepto “paix” se traduce como “paz”. El concepto “feicte” se actualiza en “Feinte” deriva en “feindre” que se traduce como “fingido”. Se puede cambiar por disimulado, aparentado, engañado, supuesto. El concepto “meurtry” se actualiza en “meurtre” que se tarduce como “asesinato”. En esas mismas cuartetas figura el concepto “á” entre “Nepueu” y “Londre”. El verso ya mejorado diría:

“supuesto asesinato no ha beneficiado a Londres por paz:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.

El tercer verso dice:

“La barque alors deuiendra scimatique,”

El concepto “barque” se traduce como “barca”. Dado el concepto “cismática” es obvio que la referencia “barca” es una alusión indiscutible a la iglesia y más que nada cristiana. El concepto “ alors” es un adverbio y se traduce como “entonces”. El concepto “deuiendra” se actualiza en “deviendra” y se traduce como “volverse”. El concepto scimatique” se actualiza en “schismatique” se traduce como “cismático”. Y deriva de “cisma” es una palabra que significa división, discordia o desavenencia entre los individuos de una misma comunidad. Usualmente se aplica a las divisiones históricas de la iglesia católica. El verso diría:

“La iglesia entonces (se) volverá dividida,”

El cuarto verso dice:

“Libert feincte sera au corn' & cry.”

El concepto “libert” se actualiza en “liberté” y se traduce en “libertad”. Y se puede reemplazar por “autonomía”, por “liberación”. El concepto “feincte” se actualiza en “feinte” y se traduce en “fingir” y puede ser reemplazado por aparentar, simular. El concepto “sera” deriva del verbo “être” y se traduce como “sera” y puede ser reemplazado por “estará”. El concepto “au” es una contracción y se traduce como “al”. El concepto “corn’”se actualiza en “corne” y se traduce como “cuerno” y puede ser reemplazada por “asta” (bandera). El concepto “cry” se actualiza en “cri” que se traduce como “grito”. Y puede ser reemplazada por exclamación, juramento, voto, chillido, rugido El verso diría, mejorando la sintaxis:

“libertad disimulada estará al asta y rugido.”

Ahora juntemos todos los versos para que analicemos con más detalle:

“Dentro del dominio del gran santuario céltico,
Supuesto asesinato no ha beneficiado a Londres por paz:
La iglesia entonces (se) volverá dividida,
Liberación simulada estará al asta y rugido.”

Algunas deducciones previas:

La cuarteta relaciona Londres con “santuario céltico” por tanto los celtas de esta cuarteta es una referencia a Inglaterra y el “gran santuario de ese dominio tan amplio que llegó a poseer es justamente sus propios territorios. (“Dentro del dominio”).

Vayamos a la historia y hablemos de:

La Guerra Civil irlandesa (“Dentro del dominio del gran santuario céltico,”)
tuvo lugar entre 1922 y 1923 a causa de la división que provocó en el movimiento Sinn Féin la aceptación del Tratado anglo-irlandés, firmado en Londres el 6 de diciembre de 1921, por medio del cual se había establecido lo que sería el Estado Libre de Irlanda. La oposición al pacto en el Sinn Féin fue encabezada por el sector republicano intransigente, liderado por Éamon de Valera.

Esta facción alegaba que el documento en cuestión no se ajustaba a las exigencias por las que se había luchado durante la guerra de la Independencia (1919-1921), la fase esencial de lo que se ha dado en llamar la Revolución irlandesa, de la cual no sería sino su colofón.

El Tratado establecía que el nuevo Estado Libre de Irlanda formaría parte de la futura Commonwealth británica, con la misma categoría que el dominio de Canadá. Asimismo, la Corona británica estaría representada en el nuevo Estado por un Gobernador General, y los miembros del Parlamento irlandés tendrían que jurar lealtad a la monarquía británica. (“Liberación simulada estará al asta y rugido.”)

Aunque este convenio hacía inevitable la división de Irlanda, el punto clave de la disputa sobre el Tratado fue el rechazo a los símbolos de la monarquía de Gran Bretaña Y obviamente la división religiosa dado que Irlanda del Norte era protestante e Irlanda eras católica. (“La iglesia entonces (se) volverá dividida,”)

Los partidarios del acuerdo, cuyos líderes eran Arthur Griffith y Michael Collins, señalaban que los términos ofrecidos eran los mejores que se habían propuesto hasta ese momento. El Estado Libre dispondría de Parlamento y gobierno propios y tendría pleno control sobre su economía y Ejército. Este sector reconocía que el Tratado no recogía todas las demandas por las que se había luchado durante la guerra contra Gran Bretaña, pero brindaba una oportunidad para conseguir un mayor grado de libertad posteriormente. A su juicio, la oposición al pacto implicaría un nuevo conflicto armado contra los británicos que el Ejército Republicano Irlandés (IRA) no conseguiría ganar.

El documento se debatió en el Parlamento del Sinn Féin (el Dáil Éireann, organismo que se convertiría posteriormente, con la misma denominación irlandesa, en la Asamblea de Irlanda) desde el 14 de diciembre de 1921 hasta el 7 de enero de 1922, fecha en la que fue aprobado por un escaso margen: 67 votos frente a 57.

Este resultado ocasionó la división del Sinn Féin y del IRA en dos grupos, uno contrario al Tratado Anglo-irlandés y otro favorable. Las negociaciones para lograr la reunificación del movimiento se prolongaron durante seis meses, pero ambas posturas seguían siendo irreconciliables. Así pues, estalló una guerra civil a finales de junio.

En los seis meses siguientes a la aprobación del acuerdo, la facción que lo apoyó consolidó su postura. Griffith y Collins establecieron dos gobiernos paralelos y complementarios. El primero reemplazó a Valera como presidente del Dáil Éireann y formó un gobierno del Sinn Féin favorable al Tratado. Collins, por su parte, constituyó otro gabinete provisional para que las autoridades británicas pudieran realizar las transferencias de poder de departamentos e instituciones a Irlanda.

Ambas administraciones se reunieron y trabajaron juntas como si de una sola institución se tratara desde abril de 1922: en el mes de junio, habían tomado el control de los organismos del régimen anterior y estaban formando un ejército y un cuerpo de policía, An Garda Síochána (en gaélico "Los guardianes de la Paz").

El ala del IRA contraria al acuerdo tomó el edificio Four Courts, situado en el centro de Dublín, el 13 de abril de 1922. El 26 de marzo, habían rechazado la autoridad del Dáil Éireann y elegido su propio órgano militar ejecutivo. La facción defensora del Tratado atacó a las fuerzas rebeldes del IRA el 28 de junio, ante la necesidad de consolidar su autoridad en el sur de Irlanda y la presión del gobierno británico para que eliminaran los elementos que podían oponer resistencia armada al pacto.

La batalla de Dublín duró una semana y supuso una victoria decisiva para los defensores del pacto. Éstos difundieron la noticia en los países vecinos y obtuvieron más victorias a lo largo de julio. A comienzos de agosto, el IRA quedó rodeado en el suroeste del país por una serie de desembarcos. La mayoría de las principales localidades y ciudades del sur de Irlanda estaban bajo el control de sus oponentes a finales de ese mes. (“Dentro del dominio del gran santuario céltico,”)

Arthur Griffith falleció a causa de una hemorragia cerebral el 12 de agosto. Collins, Comandante en Jefe de las Fuerzas favorables al Tratado Anglo-irlandés, murió diez días después en una emboscada al oeste de Cork, cuando realizaba un recorrido de inspección. El conflicto, que se prolongó hasta mayo de 1923, se convirtió en una guerra de agotamiento. (“Liberación simulada estará al asta y rugido.”).

Las fuerzas contrarias al acuerdo utilizaron a partir de septiembre la estrategia guerrillera, una táctica que les había proporcionado buenos resultados contra los ingleses. Atacaban tanto a las tropas enemigas como a la infraestructura del país, bombardeando puentes y carreteras e interrumpiendo las comunicaciones. En octubre, el nuevo gobierno presentó una ley que concedía al Ejército amplios poderes y permitía que todo aquel que se hallara en posesión de armas o actuara contra las Fuerzas del nuevo Estado fuera sometido a un consejo de guerra y condenado a la pena capital.

En represalia, el Comandante en Jefe de las Fuerzas del IRA, Liam Lynch, dio orden de disparar contra los principales líderes partidarios del acuerdo. Los primeros asesinatos tuvieron lugar el 7 de diciembre, un día después de la proclamación oficial del Estado Libre de Irlanda. La respuesta del nuevo gobierno fue ordenar la ejecución de cuatro oficiales del Ejército enemigo que se encontraban presos desde junio; ante esta acción, el sector intransigente depuso su política de atentados. (“Dentro del dominio del gran santuario céltico,”)

Michael Collins (gaélico irlandés: Mícheál Eoin Ó Coileáin) (16 de octubre de 1890 – 22 de agosto de 1922), fue un líder revolucionario irlandés, que sirvió como ministro de finanzas de la República Irlandesa, fue Director de Inteligencia del IRA y miembro de la delegación irlandesa que negoció el Tratado anglo-irlandés, siendo también Presidente del Gobierno Provisional y Comandante en Jefe del Ejército Nacional.

Fue asesinado el 22 de agosto de 1922 durante la Guerra Civil Irlandesa. Muchos partidos políticos irlandeses lo honran, siendo los miembros y partidarios del Fine Gael quienes mantienen un particular respeto por su memoria. (“Supuesto asesinato no ha beneficiado a Londres por paz:”)

La muerte de Collins dio lugar a numerosas teorías de la conspiración en Irlanda, e incluso la identidad y móvil de los asesinos se han convertido en temas de debate. Algunos republicanos mantienen que Michael Collins fue asesinado por un agente británico. (“Supuesto asesinato no ha beneficiado a Londres por paz:”)

Algunos protratadistas afirman que fue Éamon de Valera el que ordenó el asesinato de Collins. Otros afirman que fue asesinado por uno de sus propios hombres, Jock McPeak, que se pasó al bando antitratadista unos meses después con un vehículo blindado. Meda Ryan, que ha investigado exhaustivamente el tema, concluye que no hay base real para esas teorías. "Michael Collins fue disparado por un rebelde, que dijo en la noche de la emboscada He matado a un hombre". Liam Deasy, que estaba al frente de la emboscada dijo "todos supimos que era la bala de Sonny Neill".(“Supuesto asesinato no ha beneficiado a Londres por paz:”)

La superioridad numérica de hombres y recursos de la facción gubernamental y la prosecución de las ejecuciones (77 en total) comenzaron a decidir la guerra a su favor, a comienzos de 1923. Lynch se negó rotundamente a aceptar la situación desesperada de las fuerzas del IRA y prolongó la lucha hasta que fue asesinado en un atentado cometido por las tropas enemigas en el mes de abril. Frank Aiken, que ocupó su puesto como Comandante en Jefe, deseaba poner fin al enfrentamiento.

Aiken y De Valera, los líderes del la facción militar y política rebelde, solicitaron un cese de las hostilidades que habría de entrar en vigor el 30 de abril. El gobierno del Estado Libre de Irlanda se negó a reconocer el alto el fuego y Aiken dio la orden de interrumpir la lucha y deponer las armas el 24 de abril. Fue entonces cuando concluyó realmente la guerra; sin embargo, el gobierno del Estado Libre de Irlanda prosiguió durante varios meses su campaña militar contra las fuerzas que rechazaban el Tratado Anglo-irlandés. (“Liberación simulada estará al asta y rugido.”).

Sepamos que el asentamiento de Irlanda del Norte como entidad política, produjo visiones opuestas entre católicos y protestantes. A la afirmación de Éamon de Valera de que Irlanda era un país católico, el primer ministro norirlandés, James Craig, respondió afirmando que en Irlanda del Norte existía "un parlamento protestante para una población protestante". (“La iglesia entonces (se) volverá dividida,”).

Las diferencias dentro de Irlanda del Norte eran aún más acusadas. Los unionistas veían a la minoría católica como inherentemente desleal a Irlanda del Norte, justificándose así un trato preferente para los unionistas. El relativo éxito económico de Irlanda del Norte frente a su vecino del sur fue usado como argumento para reivindicar la existencia de Irlanda del Norte tal y como estaba. Los católicos, sin embargo, tenían una visión distinta por completo, y creían que la marginación a la que se veían sometidos era una muestra clara de que Irlanda del Norte era una imposición injusta del Reino Unido en connivencia con los protestantes.(“La iglesia entonces (se) volverá dividida,”). La cuarteta ha sido aclarada.

XXIII

De espíritu de reino descreídos,
Y serán pueblos levantados contra su Rey,
Pax hecha de nuevo, santas leyes empeoradas,
Rapis nunca pasó tan duro trance.

Original


D'esprit de regne munismes descris,

Et seront peuples esmeuz contre leur Roy,
Paix sainct nouueau, sainctes loix empirees,
Rapis onc fut en si tredur arroy.

El primer verso dice:

“D'esprit de regne munismes descris,”

El concepto “esprit” se traduce como “espíritu” y puede ser reemplazado por ánimo, sentimiento, fuerza. El concepto “munismes” derivaría del latín “numisma” que se traduce como moneda, medalla. El concepto “descris” en algunas cuartetas figura como “decriés”. Deriva de “decrier” que se traduce como desprestigiar, desacreditar. El concepto “regne” se traduce como “reino, pero lo podemos actualizar por país, nación. Una última cosa. La traducción al español asume que el concepto en el primer verso es “De” sin embargo dado el contexto sintáctico es “dû, due” que se traduce como “debido”. El verso mejorado diría:

“Debido (al) ánimo de país monedas desprestigiadas,”

El segundo verso dice:

“Et seront peuples esmeuz contre leur Roy,”

El concepto “seront” deriva del verbo “être”(“ser”) y se traduce como serán. Puede ser reemplazado por “estarán” El concepto “peuples” está en plural y se traduce como “pueblos”. El concepto “esmeuz” que otras cuartetas reproducen como “emus” en plural se traduce como “emocionados” y puede ser reemplazado por agitados, excitados, inquietados. El concepto “contre” se traduce como “contra”. El concepto “leur” es un adjetivo posesivo y se traduce como “su o sus”. El concepto “roy” se actualiza en “roi” y se traduce como “rey” y puede ser actualizado como gobernante, dándole un sentido más amplio. El verso mejorando la sintaxis diría:

“Y (los) pueblos estarán inquietados contra su gobernante,”

El tercer verso dice:

“Paix sainct nouueau, sainctes loix empirees,”

El concepto “paix” se traduce como “paz” y puede ser reemplazado por tranquilidad, armonía. Orden. El concepto “sainct” se actualiza en “Saint” y se traduce como “santo” y puede ser reemplazado por sagrado, inviolable, bendito. El concepto “nouueau” se actualiza en “nouveau” y se traduce como “nuevo” puede ser cambiado por “reciente, recien”. El concepto “loix” se traduce como “leyes” ya que está en plural. El concepto “empirees” se traduce como “empeorarán”. Y se puede cambiar por decaerán, agravarán. El verso mejorado diría:

“(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,”

El cuarto verso dice:

“Rapis onc fut en si tredur arroy.”

El concepto “rapis”. Muchos exegetas sugieren que se trata de un anagrama de PARIS. En algunas cuartetas originales figura en mayúsculas. Pero una de las cosas que les he enseñado a lo largo de esta larga investigación es que Nostradamus no utiliza anagramas. Esa es una falacia de todos los exegetas que no entienden el funcionamiento de la mente del maestro. “Rapis” deriva del latín “rapis, rapio” se traduce como llevar, tomar, conducir, quitar de alguna parte con prontitud y fuerza. El concepto “onc” se actualiza en “on” es un pronombre personal se traduce como “se”. El concepto “fut” deriva del verbo “être”. La combinación “on fut” se puede traducir como “que era, fue, quien era”. El concepto “si” se traduce como “si”. El concepto “tredur y “arroy” inexplicablemente está escrito malamente. Veamos: Se descompone en “tre dura roi”. “Tre” se actualiza en “très” es un adverbio que se traduce como “muy”. Y “Durar” deriva de  se traduce como “duro” deriva de “durer”. Está en tercera persona. Finalmente el concepto “roy” se actualiza en “roi” y se traduce como “rey” y lo podemos cambiar por gobernante para ampliar nuestra percepción. El verso diría:

“retirado rápido quien fuera (un) muy duro gobernante”

Juntemos la cuarteta y observemos:

“Debido (al) ánimo de país monedas desprestigiadas,
Y (los) pueblos estarán inquietados contra su gobernante,
(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,
Retirado rápido quien fuera (un) muy duro gobernante.”

Algunas deducciones:

Interesante apreciar el sentido que adquiere la cuarteta. Sin embargo, se aprecia además un carácter muy general a simple lectura. Sin embargo no es así.

Sepamos que cuando las “monedas” están desprestigiadas en economía se llama “inflación”. En una deflación es al contrario se convierte en causa y efecto de la falta de circulación del dinero en la economía, porque todos prefieren retenerlo. Por ello adquiere prestigio. La inflación, en economía, es el incremento sostenido y generalizado en los precios en los bienes y servicios. Las causas que la provocan son variadas, aunque destacan el crecimiento del dinero en circulación, que favorece una mayor demanda, o del costo de los factores de la producción (materias primas, energía, salarios, etc). Sin embargo, una de las medidas para evitar dicho fenómeno es mantener un banco central fuerte e independiente.

El concepto “sainct” y su plural “sainctes” dos veces asomada en la cuarteta nos refiere cierto grado de religiosidad indirectamente. Empero, se puede reemplazar por estrictez, severidad. La paz puede ser bendita pero no las leyes. A no ser que sean promulgadas por un estado que se abrogue cierto mesianismo o sea teocrático lisa y llanamente.

Curiosa la forma “Paix sainct nouueau,” en el fondo nos refiere “sagrado nuevo orden”. Concepto histórico por lo demás. La expresión nuevo orden mundial se ha usado para referirse a un nuevo período de la historia pretendiendo de este modo que hay pruebas de cambios dramáticos en las ideologías políticas y en el equilibrio de poderes.

El primer uso de esta expresión aparece en el documento de los catorce puntos del Presidente Wilson haciendo un llamado después de la primera guerra mundial para la creación de la Liga de Naciones, antecesora de las Naciones Unidas.

La frase fue usada con cierta reserva al final de la segunda guerra mundial cuando se describían los planes para la creación de las Naciones Unidas y los Acuerdos de Bretton Woods debido a la asociación negativa resultante del fracaso de la Liga de Naciones.

El uso más amplio y reciente de esta expresión se origina sobre todo con el final de la Guerra Fría. Los presidentes Mikhail Gorbachev y George H. W. Bush usaron el término para tratar de definir la naturaleza de la posguerra fría y el espíritu de cooperación que se buscaba materializar entre las grandes potencias.

En 1911, Wilson fue elegido Gobernador de Nueva Jersey por el Partido Demócrata, cargo que desarrolló hasta 1913. En 1912 consiguió ganar la nominación por el Partido Demócrata en las elecciones presidenciales de 1913, elecciones que ganó, convirtiéndose en el 28º Presidente de los Estados Unidos.

Uno de los primeros actos al tomar la presidencia, fue su asistencia al Congreso de los Estados Unidos para discutir una ley sobre aduanas. Wilson fue el primer presidente en un siglo en dirigirse directamente al Congreso. Así mismo fue el primero en impulsar el sufragio universal directo por la elección de los senadores. El 10 de octubre de 1913 accionó el botón de explosión que dio fin a las obras de excavación del Canal de Panamá.

Wilson impulsó la creación de la Reserva Federal, siendo esta la tercera vez que se creaba un banco central en los Estados Unidos. Su creación estuvo marcada por la polémica, debido a las visiones divergentes existentes entre los republicanos, que propugnaban la creación de un banco central exclusivamente privado y el sector mayoritario de los demócratas, que demandaba un banco central a la europea, bajo control gubernamental. El resultado fue finalmente un compromiso entre ambas visiones, garantizando cierta influencia de los banqueros privados en la Reserva Federal. (“Debido (al) ánimo de país monedas desprestigiadas,”)

Su presidencia estuvo marcada por el intervencionismo hacia Iberoamérica dando lugar así al hoy conocido como idealismo wilsoniano. Éste consistía en asegurar que los gobiernos "interesantes" (importantes para los intereses de los Estados Unidos) en el extranjero debían ser depositados en manos de los "buenos" (es decir, favorables a aquellos intereses) aunque éstos no fuesen más que la representación de una minoría de la población.(“Y (los) pueblos estarán inquietados contra su gobernante,”)

Su idea del gobierno predicaba la necesidad de que una élite poderosa, "moral" y con capacidad era la que debía ocupar el poder en detrimento y con el desconocimiento de la mayoría de la población, siendo así la garantía de la democracia liberal. Así, en 1914, invadió México para hacer dimitir el general golpista Victoriano Huerta y poner en su lugar al revolucionario Venustiano Carranza; en 1915, Haití una vez asesinado el presidente Sam, aprovechó la confusión general para desembarcar tropas y empresas estadounidenses; en 1916, la República Dominicana para establecer el orden, hasta 1924, dejando un gobierno afín que abriría las puertas a las inversiones estadounidenses, luego de haber fracasado en el Congreso la propuesta de anexión presentada por John Calvin Coolidge. (“Y (los) pueblos estarán inquietados contra su gobernante,”)

Realizó políticas sociales, como el establecimiento de las 8 horas de trabajo así como el Servicio Nacional de Parques Nacionales, favoreció la inserción de la minoría judía en la vida política con la designación del primer magistrado de origen judío. En 1917 instauró el servicio militar obligatorio, un servicio que no había tenido los Estados Unidos desde la Guerra de Secesión. Aquel mismo año instauró una de las leyes más ambiciosas de sus mandatos, la prohibición de fabricación, transportes y venta de alcohol, iniciándose así la denominada Ley seca. (“(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,”)

Inicialmente neutral en el conflicto armado de la Primera Guerra Mundial, no realizó el primer gesto de condena del régimen alemán hasta el hundimiento del barco británico RMS Lusitania el 7 de mayo de 1915, donde murieron 114 estadounidenses. No fue hasta el 2 de abril de 1917 cuando Wilson pidió al Congreso la intervención de su país en el conflicto armado europeo. El 8 de enero de 1918, Wilson pronunció en el Congreso de su país la Lista de 14 puntos de Wilson, con el objetivo de la obtención de la paz (“(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,”)

:El final de la diplomacia secreta
La libertad de navegación y comercio
La desaparición de las barreras económicas
La reducción de los armamentos militares
Reglamentación de las rivalidades coloniales
La evacuación de Rusia
La restitución de la soberanía en Bélgica
La restitución de Alsacia y Lorena a Francia
El reajuste de las fronteras de Italia
La autonomía de los pueblos del Imperio austrohúngaro
La evacuación de Rumanía, Serbia y Montenegro
La autonomía de los pueblos del Imperio otomano
La restitución de la soberanía de Polonia

La creación de una Liga de Naciones, claro antecedente de la Sociedad de Naciones.

Todos estos puntos sirvieron para establecer el Tratado de Versalles de 1919, que significó el final de la Primera Guerra Mundial. (“(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,”)

El 2 de octubre de 1919 Wilson sufrió un accidente cerebrovascular que le dejó inmóvil. Este ataque le incapacitó para desarrollar su cargo presidencial, pero su vicepresidente Thomas R. Marshall no utilizó el derecho vigente para conseguir el poder, por lo cual Wilson fue presidente hasta las elecciones de 1921. (“Retirado rápido quien fuera (un) muy duro gobernante.”)

Aquel mismo año fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz por su impulso a la Sociedad de Naciones y por la promoción de la paz después de la Primera Guerra Mundial mediante el Tratado de Versalles el cual, paradójicamente, algunos historiadores consideran como la principal causa de la Segunda Guerra Mundial. (“(El) sagrado nuevo orden, agravado (por) benditas leyes,”)

Wilson murió en Washington D.C. el 3 de febrero de 1924. (“…quien fuera (un) muy duro gobernante.”). La cuarteta ha sido aclarada.

XXIV

Marte y el cetro se encontrarán en conjunción,
Bajo Cáncer calamitosa guerra,
Un poco después será nuevo Rey ungido,
Que por mucho tiempo pacificará la tierra.

Original


Mars & le scepte se trouuera conioinct,

Dessoubs Cancer calamiteuse guerre:
Vn peu apres sera nouueau Roy oingt,
Qui par long temps pacifiera la terre.

El primer verso dice:

“Mars & le scepte se trouuera conioinct,”

El concepto “mars” se traduce como “Marte”, obviamente no se refiere al planeta sino a la regencia zodiacal. Marte tiene dos signos bajo su regencia. Estos son: Aries (21/03 al 20/04) y Escorpión (24/10 al 22/11). El concepto “scepte” que en otras cuartetas figura como “sceptre” se traduce como “cetro” y puede ser reemplazado por autoridad, mando, bastón de mando. El concepto “trouuera” se actualiza en “trouvera” deriva de “trouver” (“encontrar”). Se traduce como “encontrará”. El concepto “conioinct” en otras cuartetas figura como “conjoint” que se traduce como “adjunto” y puede ser reemplazado por unido, pegado, anexo, conjunto. Está declinado en pretérito. El verso diría:

“Marte y el bastón de mando se encontrará unido”

El segundo verso dice:

“Dessoubs Cancer calamiteuse guerre:”

El concepto “dessoubs” que en otras cuartetas figura como “dessous” es un adverbio que se traduce como “abajo, debajo”. El concepto “calamiteuse” se traduce como “calamitoso” y puede ser reemplazado por nefasto, perjudicial, nociva. El concepto “guerre” se traduce como “guerra” y puede ser sinonimizado por “conflicto, beligerancia, enfrentamiento”. Sepamos que se refiere al signo Cáncer y su período va desde el 22/06 al 22/07. El verso mejorándolo, diría:

“Bajo Cáncer nefasto conflicto:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.

El tercer verso dice:

“Vn peu apres sera nouueau Roy oingt,”

El concepto “peu” es un adverbio que se traduce como “poco”. El concepto “apres” sed actualiza en “après” es una preposición que se traduce como “después de, a continuación, detrás”. El concepto “nouueau” se actualiza en “nouveau” se traduce como “nuevo” y puede ser cambiado por reciente, recién. El concepto “roy” se actualiza en “roi” y se traduce como “rey” puede ser reemplazado por gobernante a fin de actualizar la visión de lectura que tengamos. El concepto “oingt” figura en otras cuartetas como “oint” se traduce como “ungido” y puede ser reemplazado por investido, proclamado, exaltado, honrado. El verso diría, mejorando la sintaxis:

“Un poco después será nuevo gobernante proclamado,”

El cuarto verso dice:

”Qui par long temps pacifiera la terre.”

El concepto “qui” se traduce como “quien” actúa como pronombre. El concepto “long” se traduce como “largo” y puede ser reemplazado por extenso, dilatado. El concepto “temps” se traduce como “tiempo” y puede ser cambiado por “período”. El concepto “pacifiera” deriva de “pacifier” y se traduce como “pacificar” pero figurativamente también se puede traducir como apaciguar, contener, aquietar, serenar. El concepto “terre” se traduce como “tierra” y puede ser reemplazado por “dominio, posesión”. El verso mejorando la sintaxis diría:

“Quien por largo período apaciguará el dominio.”

Juntemos ahora toda la cuarteta y analicemos:

“Marte y el bastón de mando se encontrará unido,
Bajo Cáncer nefasto conflicto:
Un poco después será nuevo gobernante proclamado,
Quien por largo período apaciguará el dominio.”

Algunas deducciones:

Sepamos algo de historia: la OTAN o la Organización del Tratado del Atlántico Norte fue fundado el 4 de abril de 1949 bajo el signo de Aries cuyo regente es Marte. (“Marte….se encontrará unido,”).Y curiosamente el 02 de abril de 1951(Bajo el signo de Aries”, (cuyo regente es Marte) Dwight David "Ike" Eisenhower se convirtió en el comandante supremo de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), hasta el 30 de mayo de 1952, y se le dio el mando operativo de las fuerzas de la OTAN en Europa. (Cargo que le fue concedido en Diciembre de 1950) Y sepamos que Eisenhower fue el comandante supremo de las fuerzas aliadas en la segunda guerra mundial. (“Marte y el bastón de mando se encontrará unido,”)

Recordemos que fue nombrado en 1950 comandante en jefe de las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, y que asumió formalmente el 02 de abril de 1951, en momentos de tensión con la Unión Soviética por coincidir con los inicios de la llamada Guerra Fría. Y uno de los acontecimientos que sucedió en dicha época fue curiosamente la llamada Guerra de Corea.

¿Un conflicto nefasto y bajo Cáncer? Curiosamente exacto es Nostradamus. Cáncer va desde el 22/06 al 22/07. Ahora bien, sepamos que la Guerra de Corea fue un conflicto bélico entre Corea del Norte y Corea del Sur que se desarrolló entre el 25 de junio de 1950 y el 17 de julio de 1953.Si consideramos los meses de Inicio y Término. Obviamente fue bajo Cáncer el Inicio y el término. (“Bajo Cáncer nefasto conflicto:”)

Ambos beligerantes fueron apoyados por potencias extranjeras afines a su ideología: comunista y capitalista respectivamente. Se considera que fue la vez que más cerca estuvieron Estados Unidos y la Unión Soviética de un enfrentamiento bélico directo entre ambas, en el transcurso de la llamada Guerra Fría. (“Bajo Cáncer nefasto conflicto:”)

Así, el 25 de junio de 1950, las tropas de Kim Il Sung atravesaron el paralelo 38º y avanzaron hacia el sur, arrasando prácticamente a las fuerzas surcoreanas, que apenas pudieron replegarse en torno a Busan.

La reacción norteamericana, para la sorpresa de Stalin, fue inmediata. Washington pidió la convocatoria del Consejo de Seguridad de la ONU y consiguió un mandato para ponerse al frente de un ejército que respondiera a la agresión norcoreana. La ausencia del delegado soviético, que había rechazado asistir a las reuniones del Consejo como protesta por la negativa norteamericana de aceptar a la China Popular en él, propició esta resolución.

Las tropas multinacionales de la ONU, en la práctica el ejército norteamericano al mando del general MacArthur, recuperaron rápidamente el terreno perdido gracias a la absoluta superioridad aérea y controvertidas operaciones de bombardeo masivo que ocasionaron miles de víctimas civiles entre ambos bandos (tal y como señala Charles Hanley, Premio Pullitzer en el año 2000 por su cobertura de la masacre en No Gun Ri). El 19 de octubre Pyongyang, la capital de Corea del Norte, cayó en manos de las fuerzas de la ONU.

Tres días antes, el 16 de octubre, tropas chinas con masivo apoyo militar soviético penetraron en Corea haciendo retroceder al ejército norteamericano. El 4 de enero de 1951, las tropas comunistas retomaron Seúl.

En ese momento, MacArthur propuso el bombardeo atómico del norte de China. Tanto el presidente estadounidense Harry S. Truman como la mayoría del Congreso reaccionaron alarmados ante una reacción que podía llevar al enfrentamiento nuclear con la URSS. En un enfrentamiento cada vez más abierto, Truman destituyó a MacArthur entre las protestas de la derecha republicana y lo sustituyó por el general Ridgway.

La URSS por su parte manifestó su intención de no intervenir en el conflicto y su deseo de que coexistieran dos sistemas diferentes en la península. El "empate militar" llevó a la apertura de negociaciones que concluirían en julio de 1953, poco después de la muerte de Stalin, con la firma del Armisticio en Panmunjong. En él se acordó una nueva línea de demarcación que serpentea en torno al paralelo 38º, que se sigue manteniendo.

En cuanto al costo de vidas, fue muy alto; se estima que Corea del Sur y sus aliados tuvieron cerca de 778.000 muertos, heridos y mutilados, mientras que el bando de Corea del Norte tuvo entre 1.187.000 a 1.545.000, además de 2,5 millones de civiles muertos o heridos, 5 millones quedaron sin hogar y más de 2 millones de refugiados.

Convirtiéndola en una de las guerras más sangrientas desde la Segunda Guerra Mundial. Unos 54.000 estadounidenses y 500.000 chinos murieron en la guerra. (“Bajo Cáncer nefasto conflicto:”)

Durante su carrera militar, y especialmente en los años de la Segunda Guerra Mundial, Eisenhower había estado siempre más cerca de los despachos en que se trataba de asuntos políticos que de los campos de batalla, con lo que había acumulado una amplia experiencia política en contactos con la mayor parte de la clase política, tanto en Europa como en Estados Unidos.

En las elecciones del 4 de noviembre de 1952, la pareja Eisenhower-Nixon logró el 55,2% del electorado, con 442 delegados, mientras que los candidatos demócratas, Adlai Stevenson y John Sparkman, el 44,3% del censo, con 89 delegados. Eisenhower logró la victoria en la mayor parte de los estados, salvo en los estados del sur. (“Un poco después será nuevo gobernante proclamado,”)

Como consecuencia de su victoria, el 20 de enero de 1953 Dwight D. Eisenhower fue investido como 34º presidente de los Estados Unidos, teniendo como vicepresidente a Richard Nixon. La política exterior de Eisenhower estuvo fuertemente marcada por el secretario de Estado John Foster Dulles (hasta 1959). Recordemos que Eisenhower vuelve a ganar las elecciones presidenciales por un segundo mandato (1957-1961). Es decir, gobernó los Estados Unidos desde 1953 hasta 1961. (“Un poco después será nuevo gobernante proclamado,”)

El 26 de julio de ese mismo año de 1953, Eisenhower dio cumplimiento a una de sus promesas electorales, la de poner fin a la Guerra de Corea, mediante la firma de un armisticio que consagró la división del país en dos estados, separados por el paralelo 38: Corea del Norte y Corea del Sur. Y esa paz hasta el día de hoy al menos. Podríamos pensar que con ese acto da cumplimiento al verso “Quien por largo período apaciguará el dominio.”, sin embargo, Corea es parte de muchas zonas de Influencia Norteamericana, por tanto el verso es más amplio en su interpretación.

Leamos:

La Doctrina Eisenhower, también conocida como de Represalias Masivas y como doctrina Dulles, es una doctrina militar geoestratégica y una estrategia nuclear por la cual un estado se compromete a represaliar al enemigo de forma mucho más contundente en caso de ataque.

Esta estrategia fue adoptada por el presidente de los EE. UU. Dwight David Eisenhower, en el contexto de la Guerra Fría, tras su exposición en un discurso por parte de su secretario de estado, John Foster Dulles, el 12 de enero de 1954. En caso de ataque por parte de un agresor, el estado iniciaría una represalia masiva usando una fuerza desproporcionada respecto al tamaño del ataque.

El objetivo de la represalia masiva es disuadir a un adversario de atacar. Para que esta estrategia funcione, debe haber un conocimiento público de todos los posibles agresores. El adversario, a su vez, debe creer que el estado que anuncia esta doctrina tiene la habilidad de mantener la capacidad de segundo ataque en caso de ser atacado. Debe creer también que el estado agredido tiene la voluntad de llevar a cabo la amenaza, que probablemente conllevaría el uso de armas nucleares a gran escala.

La Represalia Masiva funciona con los mismos principios que la destrucción mutua asegurada, con la salvedad de que cabría la posibilidad de que incluso un ataque convencional de pequeña escala a un estado pudiera resultar en una represalia nuclear total.

Represalia Masiva es una expresión acuñada por John Foster Dulles, el Secretario de Estado de Eisenhower, en un discurso el 12 de enero de 1954.

Dulles afirmó que los EEUU responderían a cualquier provocación militar "en los lugares y con los medios de nuestra elección". Esto fue interpretado como que los EEUU podrían responder a cuanquier desafío extranjero con armas nucleares. Dulles también dijo que la defensa local debe ser reforzada por un poder de represalia más disuasivo. Esta cita es la base del término represalia masiva, que apoyaría cualquier defensa convencional contra ataques convencionales con un posible ataque de represalia a gran escala que conllevara armas nucleares. (“Quien por largo período apaciguará el dominio.”)

La doctrina de represalias masivas se basaba en el creciente miedo occidental respecto al equilibrio del poder en fuerzas convencionales, y la correspondiente incapacidad para defenderse o salir victoriosos en el caso de conflictos convencionales. Al confiar en un arsenal nuclear a gran escala para la disuasión, Eisenhower creía que las fuerzas convencionales podrían reducirse mientras aun se mantuviera el prestigio y poder militar y la capacidad para defender el bloque occidental. (“Quien por largo período apaciguará el dominio.”)

En el caso de producirse, por ejemplo, un ataque sobre Berlín, los EEUU llevarían a cabo una represalia a gran escala, o masiva, contra la URSS con armamento nuclear. La respuesta a gran escala era pues una extensión de la destrucción mutua asegurada a los ataques convencionales, lo que posiblemente disuadiría a la Unión Soviética de atacar cualquier parte de la esfera de influencia de los Estados Unidos, incluso con armas convencionales. (“Quien por largo período apaciguará el dominio.”).

Finalmente curiosa la combinación conjoint – oint. Porque nos refiere “adjunto” (unido a) y luego “ungido”. Porque eso fue Eisenhower en su vida. Fue comandante en jefe aliado (adjunto) en la segundo guerra mundial y posteriormente fue presidente (“ungido”). Una vez más Nostradamus sorprende. La cuarteta ha sido aclarada.